<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T50n2043"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2043 <name role="" type="person">阿育王</name>经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2043 <name role="" type="person">阿育王</name>经</title> <author>梁 僧伽婆罗译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt> </editionStmt> <extent>10卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">50</idno>.<idno type="no">2043</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2023-05-26 18:07:29 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><name role="" type="person">阿育王</name>经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit6">【碛乙-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-10-03T14:39:23"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0131b" xml:id="T50.2043.0131b" ed="T"/> <lb n="0131b01" ed="T"/> <lb n="0131b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2043</cb:docNumber> <lb n="0131b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><name role="" type="person">阿育王</name>经卷第一</cb:jhead></cb:juan><cb:div type="pin"> <lb n="0131b04" ed="T"/> <lb n="0131b05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">梁扶南三藏僧伽婆罗译</byline> <lb n="0131b06" ed="T"/><cb:mulu level="1" type="品">1 生因缘</cb:mulu><head>生因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131011" n="0131011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131011" n="0131011"/><anchor xml:id="beg0131011" n="0131011"/>缘<anchor xml:id="end0131011"/>第一</head> <lb n="0131b07" ed="T"/><p xml:id="pT50p0131b0701"><persName>佛</persName>住<name role="" type="person">王舍城</name>竹林迦兰陀精舍。于彼早起著 <lb n="0131b08" ed="T"/>衣持钵。与比丘众围<anchor xml:id="nkr_note_add_0131b0801" n="0131b0801"/><anchor xml:id="beg0131b0801" n="0131b0801"/>绕<anchor xml:id="end0131b0801"/>入<name role="" type="person">王舍城</name>乞食。是时 <lb n="0131b09" ed="T"/>空中而说颂曰。</p> <lb n="0131b10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0131b1001"><l><persName>佛</persName>身如金山</l><l>行步如象王</l> <lb n="0131b11" ed="T"/><l>面貌甚端严</l><l>犹若于满月</l> <lb n="0131b12" ed="T"/><l>与比丘围绕</l><l>俱行入于城</l></lg> <lb n="0131b13" ed="T"/><p xml:id="pT50p0131b1301">尔时<persName>世尊</persName>将欲入城足履门阃。有种种不思 <lb n="0131b14" ed="T"/>议事。盲者得视。聋者能听。哑者能语。跛者能 <lb n="0131b15" ed="T"/>行。牢狱繫闭皆得解脱。有怨憎者悉生慈悲。 <lb n="0131b16" ed="T"/>犊子繫缚自然解脱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131012" n="0131012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131012" n="0131012"/><anchor xml:id="beg0131012" n="0131012"/>其往<anchor xml:id="end0131012"/>母所。一切诸兽象 <lb n="0131b17" ed="T"/>马牛等心大欢喜悉皆鸣吼。一切飞鸟鹦鹉 <lb n="0131b18" ed="T"/>舍利俱翅罗孔雀等鸟鸣声相和。诸莊严具 <lb n="0131b19" ed="T"/>镮玔钗珰种种宝物在箧笥中自然出声。甚 <lb n="0131b20" ed="T"/>可爱乐。一切伎乐自然俱作。是时此地自然 <lb n="0131b21" ed="T"/>淸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131013" n="0131013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131013" n="0131013"/><anchor xml:id="beg0131013" n="0131013"/>净<anchor xml:id="end0131013"/>。无诸秽恶沙砾瓦石荆棘毒草。六种震 <lb n="0131b22" ed="T"/>动。东<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131014" n="0131014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131014" n="0131014"/><anchor xml:id="beg0131014" n="0131014"/>踊<anchor xml:id="end0131014"/>西没。西<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131015" n="0131015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131015" n="0131015"/><anchor xml:id="beg0131015" n="0131015"/>踊<anchor xml:id="end0131015"/>东没。南踊北没。北踊南 <lb n="0131b23" ed="T"/>没。中央<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>踊<anchor xml:id="end_1"/>四边没。四边<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>踊<anchor xml:id="end_2"/>中央没。周迴 <lb n="0131b24" ed="T"/>旋转现此种种奇特。之事尔时空中复说偈 <lb n="0131b25" ed="T"/>言。</p> <lb n="0131b26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0131b2601"><l>一切大地</l><l>四海为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131016" n="0131016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131016" n="0131016"/><anchor xml:id="beg0131016" n="0131016"/>衣<anchor xml:id="end0131016"/></l><l>国城诸山</l> <lb n="0131b27" ed="T"/><l>以为莊严</l><l><persName>世尊</persName>蹈地</l><l>六种震动</l> <lb n="0131b28" ed="T"/><l>如海中舶</l><l>为风所吹</l></lg> <lb n="0131b29" ed="T"/><p xml:id="pT50p0131b2901">时<persName>佛</persName>入城。以神力故令一切人悉生喜踊。如 <pb n="0131c" xml:id="T50.2043.0131c" ed="T"/> <lb n="0131c01" ed="T"/>大海水为风所吹。一切人民而说偈言。</p> <lb n="0131c02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0131c0201"><l>世间可爱乐</l><l>无过<persName>佛</persName>入国</l> <lb n="0131c03" ed="T"/><l>大地六种动</l><l>沙砾无遗馀</l> <lb n="0131c04" ed="T"/><l>诸根不具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131017" n="0131017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131017" n="0131017"/><anchor xml:id="beg0131017" n="0131017"/>足<anchor xml:id="end0131017"/></l><l>悉皆得具足</l> <lb n="0131c05" ed="T"/><l>一切众乐器</l><l>自然出妙声</l> <lb n="0131c06" ed="T"/><l><persName>佛</persName>光照诸国</l><l>如千日照世</l> <lb n="0131c07" ed="T"/><l>以香水洒地</l><l>及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131018" n="0131018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131018" n="0131018"/><anchor xml:id="beg0131018" n="0131018"/>栴<anchor xml:id="end0131018"/>檀䴲香</l> <lb n="0131c08" ed="T"/><l>是时此国城</l><l>莊严中第一</l></lg> <lb n="0131c09" ed="T"/><p xml:id="pT50p0131c0901">尔时<persName>世尊</persName>行至大路。于大路中有二小儿。一 <lb n="0131c10" ed="T"/>是何伽罗久履<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131019" n="0131019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131019" n="0131019"/><anchor xml:id="beg0131019" n="0131019"/>笥<anchor xml:id="end0131019"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0131020" n="0131020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131020" n="0131020"/><anchor xml:id="beg0131020" n="0131020"/><note place="inline">翻最勝姓</note><anchor xml:id="end0131020"/>儿。一是久履笴 <lb n="0131c11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0131021" n="0131021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131021" n="0131021"/><anchor xml:id="beg0131021" n="0131021"/><note place="inline">翻勝姓</note><anchor xml:id="end0131021"/>儿。此二小儿在沙中戏。第一小儿名阇 <lb n="0131c12" ed="T"/>耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131022" n="0131022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131022" n="0131022"/><anchor xml:id="beg0131022" n="0131022"/><note place="inline">翻勝</note><anchor xml:id="end0131022"/>。第二小儿名<name role="" type="person">毘阇耶</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0131023" n="0131023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131023" n="0131023"/><anchor xml:id="beg0131023" n="0131023"/><note place="inline">翻不勝</note><anchor xml:id="end0131023"/>。此二小儿见 <lb n="0131c13" ed="T"/><persName>世尊</persName>身三十二相。第一小儿以沙为糗捧内 <lb n="0131c14" ed="T"/><persName>佛</persName>钵。第二小儿合掌随喜。即说偈言。</p> <lb n="0131c15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0131c1501"><l>自然大慈悲</l><l>圆光莊严身</l> <lb n="0131c16" ed="T"/><l>已远離生死</l><l>我今一心念</l> <lb n="0131c17" ed="T"/><l>以心念<persName>佛</persName>故</l><l>捧沙以供养</l></lg> <lb n="0131c18" ed="T"/><p xml:id="pT50p0131c1801">是时阇耶供养已而发愿言。以此善根当令 <lb n="0131c19" ed="T"/>我为一伞地王于<persName>佛</persName>法中廣作供养。<persName>佛</persName>知其 <lb n="0131c20" ed="T"/>心见其正愿。未来之世有勝妙果。由<persName>佛</persName><persName>如来</persName> <lb n="0131c21" ed="T"/>为福田故。以慈悲心而受此沙。即便含笑身 <lb n="0131c22" ed="T"/>出诸光。靑黄赤白。或从顶出。或膝下出。膝下 <lb n="0131c23" ed="T"/>出光照八地狱。寒者得暖热者淸凉。光照其 <lb n="0131c24" ed="T"/>身苦恼皆除。彼诸众生心生疑惑。我已脱苦。 <lb n="0131c25" ed="T"/>为即住此。为馀处生。尔时<persName>世尊</persName>为起善念复 <lb n="0131c26" ed="T"/>作化人。令至其处。彼众生见而生心言。我等 <lb n="0131c27" ed="T"/>今者非异处生。但以此人力故令我脱苦。复 <lb n="0131c28" ed="T"/>于化人更生心念。地狱报业悉皆消灭。从彼 <lb n="0131c29" ed="T"/>命终生人天中有见谛处。从顶出光照四天 <pb n="0132a" xml:id="T50.2043.0132a" ed="T"/> <lb n="0132a01" ed="T"/>王乃至阿迦尼咤。于光明中说苦无常空无 <lb n="0132a02" ed="T"/>我法。复说偈言。</p> <lb n="0132a03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0132a0301"><l>当精进出家</l><l>相应于<persName>佛</persName>法</l> <lb n="0132a04" ed="T"/><l>灭除生死军</l><l>如象破宅舍</l> <lb n="0132a05" ed="T"/><l>若人于<persName>佛</persName>法</l><l>勤行不放逸</l> <lb n="0132a06" ed="T"/><l>捨一切生死</l><l>得一切苦灭</l></lg> <lb n="0132a07" ed="T"/><p xml:id="pT50p0132a0701"><persName>佛</persName>之光明能照三千大千世界。照已还入<persName>佛</persName> <lb n="0132a08" ed="T"/>身。若<persName>佛</persName>欲记过去业报光从背入。若<persName>佛</persName>欲记 <lb n="0132a09" ed="T"/>未来业报光从前入。若<persName>佛</persName>欲记地狱生者光 <lb n="0132a10" ed="T"/>从足入。若<persName>佛</persName>欲记畜牲生者光从踝入。若<persName>佛</persName> <lb n="0132a11" ed="T"/>欲记饿鬼生者光从脚趾入。若<persName>佛</persName>欲记人生 <lb n="0132a12" ed="T"/>者光从膝入。若<persName>佛</persName>欲记铁轮王生光从左掌 <lb n="0132a13" ed="T"/>入。若<persName>佛</persName>欲记金轮王生光从右掌入。若<persName>佛</persName>欲 <lb n="0132a14" ed="T"/>记天生光从脐入。若<persName>佛</persName>欲记声闻菩提光从 <lb n="0132a15" ed="T"/>口入。若<persName>佛</persName>欲记缘觉菩提光从白毫相处入。 <lb n="0132a16" ed="T"/>若<persName>佛</persName>欲记菩萨菩提光从肉髻入。光从三千 <lb n="0132a17" ed="T"/>世界还者。先绕<persName>佛</persName>三迊然後各随所入。今<persName>佛</persName> <lb n="0132a18" ed="T"/>含笑身出光明。绕<persName>佛</persName>三迊从左掌入不无因 <lb n="0132a19" ed="T"/>缘。是时阿难见已合掌。而说偈言。</p> <lb n="0132a20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0132a2001"><l><persName>佛</persName>除掉慢等</l><l>灭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132001" n="0132001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132001" n="0132001"/><anchor xml:id="beg0132001" n="0132001"/>怨<anchor xml:id="end0132001"/>成勝因</l> <lb n="0132a21" ed="T"/><l>不无因而笑</l><l>齿白如珂雪</l> <lb n="0132a22" ed="T"/><l>以智慧能知</l><l>他所乐闻事</l> <lb n="0132a23" ed="T"/><l>以最勝光明</l><l>能令彼疑灭</l> <lb n="0132a24" ed="T"/><l><persName>佛</persName>声如雷震</l><l>眼犹如牛王</l> <lb n="0132a25" ed="T"/><l>人天勝福田</l><l>当记施沙报</l></lg> <lb n="0132a26" ed="T"/><p xml:id="pT50p0132a2601"><persName>佛</persName>言。阿难。我于今者不无因笑。有因缘故如 <lb n="0132a27" ed="T"/>来应<persName>正遍知</persName>现此含笑。阿难汝见小儿以手 <lb n="0132a28" ed="T"/>捧沙置钵中不。阿难白<persName>佛</persName>。唯然已见。<persName>世尊</persName>又 <lb n="0132a29" ed="T"/>言。此儿者我入涅槃百年後。当生波咤利弗 <pb n="0132b" xml:id="T50.2043.0132b" ed="T"/> <lb n="0132b01" ed="T"/>多城<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132002" n="0132002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132002" n="0132002"/><anchor xml:id="beg0132002" n="0132002"/>王<anchor xml:id="end0132002"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0132003" n="0132003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132003" n="0132003"/><anchor xml:id="beg0132003" n="0132003"/>名<anchor xml:id="end0132003"/>阿育。为四分转轮王信乐正法。 <lb n="0132b02" ed="T"/>当廣供养舍利起八万四千塔饶益多人。于 <lb n="0132b03" ed="T"/>是<persName>如来</persName>复说偈言。</p> <lb n="0132b04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0132b0401"><l>我入涅槃後</l><l>当生孔雀姓</l> <lb n="0132b05" ed="T"/><l>名阿育人王</l><l>乐法廣名闻</l> <lb n="0132b06" ed="T"/><l>以我舍利塔</l><l>莊严<name role="" type="person">阎浮提</name></l> <lb n="0132b07" ed="T"/><l>是其功德报</l><l>施沙奉于<persName>佛</persName></l></lg> <lb n="0132b08" ed="T"/><p xml:id="pT50p0132b0801"><persName>佛</persName>时取沙授与阿难而语之言。汝取牛粪用 <lb n="0132b09" ed="T"/>和此沙涂<persName>佛</persName>经行地。阿难受教即用涂地。乃 <lb n="0132b10" ed="T"/>至波咤利弗多城。有王名旃那罗笈多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132004" n="0132004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132004" n="0132004"/><anchor xml:id="beg0132004" n="0132004"/><note place="inline">翻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132005" n="0132005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132005" n="0132005"/><anchor xml:id="beg0132005" n="0132005"/>月<anchor xml:id="end0132005"/>护</note><anchor xml:id="end0132004"/>。 <lb n="0132b11" ed="T"/>时王有子名频婆娑罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132006" n="0132006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132006" n="0132006"/><anchor xml:id="beg0132006" n="0132006"/><note place="inline">翻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132007" n="0132007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132007" n="0132007"/><anchor xml:id="beg0132007" n="0132007"/>适<anchor xml:id="end0132007"/>实</note><anchor xml:id="end0132006"/>。频婆娑罗长子 <lb n="0132b12" ed="T"/>名修私摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132008" n="0132008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132008" n="0132008"/><anchor xml:id="beg0132008" n="0132008"/><note place="inline">翻善结</note><anchor xml:id="end0132008"/>。</p> <lb n="0132b13" ed="T"/><p xml:id="pT50p0132b1301">是时有詹波城婆罗门生一女。色貌端正国 <lb n="0132b14" ed="T"/>中第一。相师记曰。是女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132009" n="0132009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132009" n="0132009"/><anchor xml:id="beg0132009" n="0132009"/>夫<anchor xml:id="end0132009"/>当作王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132010" n="0132010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132010" n="0132010"/><anchor xml:id="beg0132010" n="0132010"/>女<anchor xml:id="end0132010"/>应生 <lb n="0132b15" ed="T"/>二子。第一子作四分转轮王。第二子出家得 <lb n="0132b16" ed="T"/>道。婆罗门闻是语已生大欢喜。欲乐富贵将 <lb n="0132b17" ed="T"/>其女往波咤利弗多国。以一切莊严之具莊 <lb n="0132b18" ed="T"/>严其身。而白频婆娑罗王言。我女端正国中 <lb n="0132b19" ed="T"/>第一。与王作妇。王即纳之以置宫内。一切内 <lb n="0132b20" ed="T"/>人皆作是念。此女端正彼国最勝。若王见者 <lb n="0132b21" ed="T"/>必当乐著不爱我等。诸内人等思惟是已。即 <lb n="0132b22" ed="T"/>便令其作剃毛师为王剃毛。又于一时王令 <lb n="0132b23" ed="T"/>剃毛。当剃毛时王便得眠。王眠既觉心生欢 <lb n="0132b24" ed="T"/>喜。即语其言。汝有所需随意所说。即白王言。 <lb n="0132b25" ed="T"/>我愿与王共相娱乐。时王语言。汝是剃毛师 <lb n="0132b26" ed="T"/>我是国王。云何同汝。复白王言。我是婆罗门 <lb n="0132b27" ed="T"/>女非剃毛师。彼婆罗门本欲以我为王夫人。 <lb n="0132b28" ed="T"/>王又问言。谁令汝作剃毛师耶。答言。内人。王 <lb n="0132b29" ed="T"/>又语言。汝今勿复更为此事。即便取之以为 <pb n="0132c" xml:id="T50.2043.0132c" ed="T"/> <lb n="0132c01" ed="T"/>夫人。少时有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132011" n="0132011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132011" n="0132011"/><anchor xml:id="beg0132011" n="0132011"/>娠<anchor xml:id="end0132011"/>十月生子。时王念言。我今 <lb n="0132c02" ed="T"/>无忧。即名此儿为阿输柯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132012" n="0132012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132012" n="0132012"/><anchor xml:id="beg0132012" n="0132012"/><note place="inline">即是阿育翻为无忧</note><anchor xml:id="end0132012"/>。乃至生 <lb n="0132c03" ed="T"/>第二儿。除心忧故即名此儿为毘多输柯 <lb n="0132c04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0132013" n="0132013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132013" n="0132013"/><anchor xml:id="beg0132013" n="0132013"/><note place="inline">翻为除忧</note><anchor xml:id="end0132013"/>。其体粗涩父不爱念。时频婆娑罗王欲 <lb n="0132c05" ed="T"/>相诸子谁堪绍继即命外道相师。名宾伽罗 <lb n="0132c06" ed="T"/>跋娑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132014" n="0132014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132014" n="0132014"/><anchor xml:id="beg0132014" n="0132014"/><note place="inline">翻苍犊</note><anchor xml:id="end0132014"/>语言。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132015" n="0132015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132015" n="0132015"/><anchor xml:id="beg0132015" n="0132015"/>和尙<anchor xml:id="end0132015"/>我欲相诸王子。若我 <lb n="0132c07" ed="T"/>灭後谁堪为王。宾伽罗跋娑答言。大王欲相 <lb n="0132c08" ed="T"/>王子当入金殿。乃至频婆娑罗王将至金殿。 <lb n="0132c09" ed="T"/>时阿育母语阿育言。大王今日欲相诸子汝 <lb n="0132c10" ed="T"/>可往彼。阿育答言。王不喜我。云何得往。其 <lb n="0132c11" ed="T"/>母语言。汝今但去。阿育答言今当如命。愿母 <lb n="0132c12" ed="T"/>遣人将食至彼。乃至阿育从波咤利弗多城 <lb n="0132c13" ed="T"/>出。时有大臣。名曰成护。遇见阿育问言。今者 <lb n="0132c14" ed="T"/>欲何处去。阿育答言。今日大王于金殿上欲 <lb n="0132c15" ed="T"/>相诸子。我今往彼。成护即以最勝旧象与阿 <lb n="0132c16" ed="T"/>育乘。阿育乘象至金殿所。至已于诸王中而 <lb n="0132c17" ed="T"/>便坐地。诸王皆有种种饮食金银为器。时阿 <lb n="0132c18" ed="T"/>育母即便遣人办饭与酪。盛以瓦器送与阿 <lb n="0132c19" ed="T"/>育。是时频婆娑罗王语相师言。汝当次第相 <lb n="0132c20" ed="T"/>诸王子。于我灭後谁堪为王。相师思惟。若 <lb n="0132c21" ed="T"/>言阿育堪为王者。王不重之必当杀我。思惟 <lb n="0132c22" ed="T"/>是已便白王言我今以因缘相不出其名。王 <lb n="0132c23" ed="T"/>答言好。相师即言。若王子中有好乘者便堪 <lb n="0132c24" ed="T"/>为王。大王复言。汝可更相。相师复言。若勝坐 <lb n="0132c25" ed="T"/>处是堪为王。大王复言。汝可更相。相师复 <lb n="0132c26" ed="T"/>言。有好饮食及以好器则堪为王。时诸王子 <lb n="0132c27" ed="T"/>闻其此言各各思惟。若有好乘坐处饮食器 <lb n="0132c28" ed="T"/>者我当作王。阿育思惟。今此相师不出其名 <lb n="0132c29" ed="T"/>以相故说。若好乘等堪为王者我乘最勝。又 <pb n="0133a" xml:id="T50.2043.0133a" ed="T"/> <lb n="0133a01" ed="T"/>坐大地饭酪第一。我器地造以水为饮。如我 <lb n="0133a02" ed="T"/>所见我当作王。是时相师问讯其母。其母问 <lb n="0133a03" ed="T"/>言。大王灭後谁当作王。答言阿育。复语相 <lb n="0133a04" ed="T"/>师。王或更问堪作王者。汝可远去不须住此。 <lb n="0133a05" ed="T"/>若阿育得王汝当更来。是时相师远至馀国。 <lb n="0133a06" ed="T"/>时频婆娑罗王所领国名德叉尸罗。欲为反 <lb n="0133a07" ed="T"/>逆不从王化。频婆娑罗王语阿育言。汝可集 <lb n="0133a08" ed="T"/>四种兵往至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133001" n="0133001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133001" n="0133001"/><anchor xml:id="beg0133001" n="0133001"/>彼<anchor xml:id="end0133001"/>国。器仗资物悉不与之。乃至 <lb n="0133a09" ed="T"/>阿育领四兵众从波咤利弗多国出。众人白 <lb n="0133a10" ed="T"/>阿育言。我等今者无有器仗及以资物。云何 <lb n="0133a11" ed="T"/>当能征<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133002" n="0133002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133002" n="0133002"/><anchor xml:id="beg0133002" n="0133002"/>罚<anchor xml:id="end0133002"/>彼国。阿育答言。若有功德应为 <lb n="0133a12" ed="T"/>王者器仗资物自然而出。作此语已。应时地 <lb n="0133a13" ed="T"/>开。器仗资物一时而出。是时阿育领四种兵 <lb n="0133a14" ed="T"/>罚德叉尸罗。时德叉尸罗人民闻阿育来。出 <lb n="0133a15" ed="T"/>半由旬莊严道路。香水洒地奉迎阿育而说 <lb n="0133a16" ed="T"/>言。我等迎王不为鬥诤。亦不与彼大王相嫌。 <lb n="0133a17" ed="T"/>但王所遣大臣在我国者为治无道。愿欲废 <lb n="0133a18" ed="T"/>之。是时人民以诸供具供养阿育。迎至国中。 <lb n="0133a19" ed="T"/>如是乃至廣说。时<name role="" type="person">阿育王</name>遣使往佉师国。佉 <lb n="0133a20" ed="T"/>师国中有二健儿。白其王言。我等二人力能 <lb n="0133a21" ed="T"/>平山。彼阿育来不足臣事。是时诸天而发声 <lb n="0133a22" ed="T"/>言阿育当为四分转轮王领<name role="" type="person">阎浮提</name>。不可逆 <lb n="0133a23" ed="T"/>也。时频婆娑罗王长子修私摩。从苑中还入 <lb n="0133a24" ed="T"/>波咤利弗多城。是时频婆娑罗王第一大臣 <lb n="0133a25" ed="T"/>顶上无发。从城内出中路相逢。修私摩戏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133003" n="0133003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133003" n="0133003"/><anchor xml:id="beg0133003" n="0133003"/>手<anchor xml:id="end0133003"/> <lb n="0133a26" ed="T"/>拍其头。是时大臣思惟说言。其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133004" n="0133004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133004" n="0133004"/><anchor xml:id="beg0133004" n="0133004"/>今<anchor xml:id="end0133004"/>以手拍 <lb n="0133a27" ed="T"/>我。若作王时<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133005" n="0133005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133005" n="0133005"/><anchor xml:id="beg0133005" n="0133005"/>汝<anchor xml:id="end0133005"/>以刀害我。宜作方便令其 <lb n="0133a28" ed="T"/>後时不得为王。是时大臣令五百臣離修私 <lb n="0133a29" ed="T"/>摩。又言阿育当为四分转轮王我等应当悉 <pb n="0133b" xml:id="T50.2043.0133b" ed="T"/> <lb n="0133b01" ed="T"/>共事之。乃至令德叉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133006" n="0133006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133006" n="0133006"/><anchor xml:id="beg0133006" n="0133006"/>尸<anchor xml:id="end0133006"/>罗人民反此大王不 <lb n="0133b02" ed="T"/>复臣属。频婆娑罗王遣修私摩往征罚之。时 <lb n="0133b03" ed="T"/>修私摩虽复到彼而不能罚。是时阿育自还 <lb n="0133b04" ed="T"/>本国频婆娑罗王身遇重病命将欲绝。敕语 <lb n="0133b05" ed="T"/>使人可遣阿育更往德叉尸罗国速令修私摩 <lb n="0133b06" ed="T"/>还。我今欲以国事付之。尔时诸臣以黄薑汁 <lb n="0133b07" ed="T"/>涂阿育身示作病相。复煮洛叉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133007" n="0133007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133007" n="0133007"/><anchor xml:id="beg0133007" n="0133007"/><note place="inline">不解翻</note><anchor xml:id="end0133007"/>汁以钵 <lb n="0133b08" ed="T"/>盛之置在一处唱阿育病。是时频婆娑罗王 <lb n="0133b09" ed="T"/>未终之顷。诸大臣等莊严阿育至大王所。白 <lb n="0133b10" ed="T"/>大王言。此是王子大王应当授之王位。若修 <lb n="0133b11" ed="T"/>私摩还我复当以王位与之。是时大王闻是 <lb n="0133b12" ed="T"/>语已心大嗔忿。时阿育言。若我如法得为王 <lb n="0133b13" ed="T"/>者。天当即时与我天冠。作是言已诸天即以 <lb n="0133b14" ed="T"/>天冠著其头上。大王见已倍生嗔恚。遂有热 <lb n="0133b15" ed="T"/>血从其口出即便命终。阿育于是即登王位。 <lb n="0133b16" ed="T"/>登王位已即拜成护为第一臣。是时修私摩 <lb n="0133b17" ed="T"/>闻大王终阿育就位生大嗔恚。即与兵众欲 <lb n="0133b18" ed="T"/>罚阿育。时<name role="" type="person">阿育王</name>于其城中出多兵众守城 <lb n="0133b19" ed="T"/>四门。令二勇猛大力之将领诸兵众守南西 <lb n="0133b20" ed="T"/>二门。复令大臣成护领诸兵众守。城北门时 <lb n="0133b21" ed="T"/><name role="" type="person">阿育王</name>自领兵众守城东门。大臣成护以诸 <lb n="0133b22" ed="T"/>方便于城东门作诸機关。刻木以为<name role="" type="person">阿育王</name> <lb n="0133b23" ed="T"/>身及诸军众。掘地作坑与无烟火以物覆之。 <lb n="0133b24" ed="T"/>复以燥土用置其上。时修私摩领诸兵众欲 <lb n="0133b25" ed="T"/>攻北门。成护语言汝莫攻我当攻东门。汝若 <lb n="0133b26" ed="T"/>得杀<name role="" type="person">阿育王</name>者我自降伏。时修私摩便从其 <lb n="0133b27" ed="T"/>语。即迴军众往攻东门。见機关人悉皆不动。 <lb n="0133b28" ed="T"/>于是直前即堕火坑自烧而死。修私摩死。已 <lb n="0133b29" ed="T"/>彼有军主。名<name role="" type="person">跋陀罗</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0133008" n="0133008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133008" n="0133008"/><anchor xml:id="beg0133008" n="0133008"/><note place="inline">翻贤</note><anchor xml:id="end0133008"/>由他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133009" n="0133009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133009" n="0133009"/><anchor xml:id="beg0133009" n="0133009"/><note place="inline">翻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133010" n="0133010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133010" n="0133010"/><anchor xml:id="beg0133010" n="0133010"/>伏<anchor xml:id="end0133010"/></note><anchor xml:id="end0133009"/>大力勇 <pb n="0133c" xml:id="T50.2043.0133c" ed="T"/> <lb n="0133c01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0133011" n="0133011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133011" n="0133011"/><anchor xml:id="beg0133011" n="0133011"/>猛<anchor xml:id="end0133011"/>领诸军众其数过千。于<persName>佛</persName>法中出家修道 <lb n="0133c02" ed="T"/>即得阿罗汉果。时<name role="" type="person">阿育王</name>领理国事有五百大 <lb n="0133c03" ed="T"/>臣于<name role="" type="person">阿育王</name>起轻慢心。<name role="" type="person">阿育王</name>语诸大臣。汝 <lb n="0133c04" ed="T"/>可折取花果树以护棘刺树。诸臣答言大王 <lb n="0133c05" ed="T"/>不尔。当折取棘刺树以护花果树。<name role="" type="person">阿育王</name>复 <lb n="0133c06" ed="T"/>言不如是。当折取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133012" n="0133012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133012" n="0133012"/><anchor xml:id="beg0133012" n="0133012"/>花<anchor xml:id="end0133012"/>树护棘刺树。如是至三 <lb n="0133c07" ed="T"/>时诸大臣不受其教。<name role="" type="person">阿育王</name>嗔即自拔刀斩 <lb n="0133c08" ed="T"/>五百臣首。乃至<name role="" type="person">阿育王</name>复于一时将五百<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133013" n="0133013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133013" n="0133013"/><anchor xml:id="beg0133013" n="0133013"/>婇<anchor xml:id="end0133013"/> <lb n="0133c09" ed="T"/>女入于後园。园中有树名阿输柯树生花葉 <lb n="0133c10" ed="T"/>阿输柯王见而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133014" n="0133014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133014" n="0133014"/><anchor xml:id="beg0133014" n="0133014"/>说<anchor xml:id="end0133014"/>言。此树与我同名是故欢 <lb n="0133c11" ed="T"/>喜。时<name role="" type="person">阿育王</name>身体粗涩诸女人等不欲近之。 <lb n="0133c12" ed="T"/>王园中眠诸女人等为欲令王不欢喜故。折 <lb n="0133c13" ed="T"/>树花葉乃至令尽。<name role="" type="person">阿育王</name>觉见无花葉而问 <lb n="0133c14" ed="T"/>诸女。树花脱尽谁之所作。诸女答言我等所 <lb n="0133c15" ed="T"/>为。<name role="" type="person">阿育王</name>嗔即以竹箔裡诸女人以火烧之。 <lb n="0133c16" ed="T"/>以其恶故时人谓为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133015" n="0133015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133015" n="0133015"/><anchor xml:id="beg0133015" n="0133015"/>旃<anchor xml:id="end0133015"/>陀阿输柯王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133016" n="0133016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133016" n="0133016"/><anchor xml:id="beg0133016" n="0133016"/><note place="inline">翻可畏</note><anchor xml:id="end0133016"/>。大 <lb n="0133c17" ed="T"/>臣成护白旃陀阿输柯王。如是所作若打若 <lb n="0133c18" ed="T"/>杀当付馀人不应自作。王即募觅能行杀者。 <lb n="0133c19" ed="T"/>是时山中有村村中有人善。织衣业而生一 <lb n="0133c20" ed="T"/>子。其父字之名耆利柯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133017" n="0133017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133017" n="0133017"/><anchor xml:id="beg0133017" n="0133017"/><note place="inline">翻山</note><anchor xml:id="end0133017"/>。其人可畏能行 <lb n="0133c21" ed="T"/>不仁恒骂父母家中男女悉皆打拍乃至一切 <lb n="0133c22" ed="T"/>众生无不杀害。常以网捕为业以其杀害多 <lb n="0133c23" ed="T"/>故。人复谓之旃陀耆利柯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133018" n="0133018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133018" n="0133018"/><anchor xml:id="beg0133018" n="0133018"/><note place="inline">翻可畏山</note><anchor xml:id="end0133018"/>。王觅恶人而 <lb n="0133c24" ed="T"/>値遇之。使者语言王今欲以杀害治人。汝能 <lb n="0133c25" ed="T"/>为不。其人答言<name role="" type="person">阎浮提</name>中悉令杀尽我亦能 <lb n="0133c26" ed="T"/>为。使者以其所说还白大王。王即语言将此 <lb n="0133c27" ed="T"/>人来。使者受教往彼语之王令汝来。其答使 <lb n="0133c28" ed="T"/>言且待少时须见父母即白父母。阿育大王 <lb n="0133c29" ed="T"/>欲以一切杀害治人令我为之我今欲去。父 <pb n="0134a" xml:id="T50.2043.0134a" ed="T"/> <lb n="0134a01" ed="T"/>母不许其人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134001" n="0134001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134001" n="0134001"/><anchor xml:id="beg0134001" n="0134001"/>嗔<anchor xml:id="end0134001"/>故便害父母还使人处。使人 <lb n="0134a02" ed="T"/>语言汝来何迟。其人答言父母不听我来。我 <lb n="0134a03" ed="T"/>已害之後至王处。白大王言欲治人者当作 <lb n="0134a04" ed="T"/>牢狱。莊严狱门极令华丽。令见之者无不爱 <lb n="0134a05" ed="T"/>乐。复白王言请王严教有入狱者悉不得出。 <lb n="0134a06" ed="T"/>王言甚善。是时旃陀耆利柯往至鸡寺。寺 <lb n="0134a07" ed="T"/>中有一比丘诵修多罗。修多罗中说地狱事。 <lb n="0134a08" ed="T"/>谓镬汤炉炭刀山剑树等种种苦事。若有人 <lb n="0134a09" ed="T"/>生地狱者随罪治之。乃至廣说如五天使修 <lb n="0134a10" ed="T"/>多罗中说地狱事。是时旃陀耆利柯闻此语 <lb n="0134a11" ed="T"/>已。一切随之造地狱具。时<name role="" type="person">舍卫国</name>有一商主 <lb n="0134a12" ed="T"/>共妇入海。至海生儿仍名儿为海。乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134002" n="0134002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134002" n="0134002"/><anchor xml:id="beg0134002" n="0134002"/>至<anchor xml:id="end0134002"/>十二 <lb n="0134a13" ed="T"/>年海中往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134003" n="0134003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134003" n="0134003"/><anchor xml:id="beg0134003" n="0134003"/>反<anchor xml:id="end0134003"/>。遇五百贼害此商主夺其财物 <lb n="0134a14" ed="T"/>唯儿得免。後于<persName>佛</persName>法出家。次第遊行至波 <lb n="0134a15" ed="T"/>咤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134004" n="0134004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134004" n="0134004"/><anchor xml:id="beg0134004" n="0134004"/>利<anchor xml:id="end0134004"/>弗多国。至已早起著衣持钵入国乞食。 <lb n="0134a16" ed="T"/>以不悉故见地狱门种种莊严。便入其中为 <lb n="0134a17" ed="T"/>欲乞食。入已见诸苦具即便欲出。旃陀耆利 <lb n="0134a18" ed="T"/>柯见而执之语言。汝今受死不得出也。是时 <lb n="0134a19" ed="T"/>比丘心怀怖惧啼泣流泪。旃陀耆利柯语言。 <lb n="0134a20" ed="T"/>汝今何事啼泣犹如小儿。比丘答言我不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134005" n="0134005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134005" n="0134005"/><anchor xml:id="beg0134005" n="0134005"/>为<anchor xml:id="end0134005"/> <lb n="0134a21" ed="T"/>惜此身但为値遇解脱难故。出家难得我今 <lb n="0134a22" ed="T"/>已得。释迦难値我已得値。法中真法我犹未 <lb n="0134a23" ed="T"/>得是故忧恼。旃陀耆利柯语比丘言。我已受 <lb n="0134a24" ed="T"/>大王命有入此狱者悉不得出。是时比丘啼 <lb n="0134a25" ed="T"/>泣而言汝当申我一月。答言一月不可听至 <lb n="0134a26" ed="T"/>七日。比丘思惟死近勤修精进至满七日。时 <lb n="0134a27" ed="T"/>有王子共内人语<name role="" type="person">阿育王</name>见而生嗔忿。即令 <lb n="0134a28" ed="T"/>将此二人付狱治罪。旃陀耆利柯即以二人 <lb n="0134a29" ed="T"/>置铁臼中以杵捣之。比丘见已深生怖畏。即 <pb n="0134b" xml:id="T50.2043.0134b" ed="T"/> <lb n="0134b01" ed="T"/>说偈言。</p> <lb n="0134b02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0134b0201"><l>大师<persName>佛</persName>慈悲</l><l>第一仙正说</l> <lb n="0134b03" ed="T"/><l>此色如泡聚</l><l>不实不常住</l> <lb n="0134b04" ed="T"/><l>此身色端严</l><l>灭为何所趣</l> <lb n="0134b05" ed="T"/><l>是故应捨離</l><l>痴人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134006" n="0134006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134006" n="0134006"/><anchor xml:id="beg0134006" n="0134006"/>所<anchor xml:id="end0134006"/>乐法</l> <lb n="0134b06" ed="T"/><l>此缘我当知</l><l>解脱在此狱</l> <lb n="0134b07" ed="T"/><l>依此当得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134007" n="0134007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134007" n="0134007"/><anchor xml:id="beg0134007" n="0134007"/>渡<anchor xml:id="end0134007"/></l><l>三有之海岸</l></lg> <lb n="0134b08" ed="T"/><p xml:id="pT50p0134b0801">尔时比丘于一夜中。精进思惟断除烦恼。即 <lb n="0134b09" ed="T"/>得阿罗汉果。旃陀耆利柯语比丘言。是夜已 <lb n="0134b10" ed="T"/>过明相已现。受苦时至汝应知之。比丘答言 <lb n="0134b11" ed="T"/>我今不知汝之所说。是夜已过明相已现。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134008" n="0134008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134008" n="0134008"/><anchor xml:id="beg0134008" n="0134008"/>唯<anchor xml:id="end0134008"/> <lb n="0134b12" ed="T"/>能自知无明夜过智慧日现。我以智慧日光 <lb n="0134b13" ed="T"/>见一切世间皆无有实。是故我今欲以<persName>佛</persName>法 <lb n="0134b14" ed="T"/>摄诸世间。语旃陀耆利柯言我今此身随汝 <lb n="0134b15" ed="T"/>意作。是时狱主无慈悲心不见世间。即大嗔 <lb n="0134b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0134009" n="0134009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134009" n="0134009"/><anchor xml:id="beg0134009" n="0134009"/>忿<anchor xml:id="end0134009"/>以此比丘置铁镬中。盛以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134010" n="0134010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134010" n="0134010"/><anchor xml:id="beg0134010" n="0134010"/>浓<anchor xml:id="end0134010"/>血屎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134011" n="0134011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134011" n="0134011"/><anchor xml:id="beg0134011" n="0134011"/>溺<anchor xml:id="end0134011"/>杂 <lb n="0134b17" ed="T"/>秽。多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134012" n="0134012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134012" n="0134012"/><anchor xml:id="beg0134012" n="0134012"/>与<anchor xml:id="end0134012"/>薪火煮此比丘。乃至薪尽身不烂壞。 <lb n="0134b18" ed="T"/>是时狱主见其不异即生嗔忿打骂狱卒。汝 <lb n="0134b19" ed="T"/>今何故不多与火。狱主即便自与薪火而火 <lb n="0134b20" ed="T"/>不燃。既见不燃便看镬中见此比丘坐莲花 <lb n="0134b21" ed="T"/>上结<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134013" n="0134013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134013" n="0134013"/><anchor xml:id="beg0134013" n="0134013"/>加<anchor xml:id="end0134013"/>趺坐。见是事已即往白王。时王闻已 <lb n="0134b22" ed="T"/>与一切人民共往看之。是时比丘即以神力 <lb n="0134b23" ed="T"/>于一念顷从铁镬出身陞虚空。譬如鹅王飞 <lb n="0134b24" ed="T"/>腾空中现十八变。时<name role="" type="person">阿育王</name>见此比丘犹如 <lb n="0134b25" ed="T"/>破山<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134014" n="0134014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134014" n="0134014"/><anchor xml:id="beg0134014" n="0134014"/>临<anchor xml:id="end0134014"/>于空中。心生欢喜而说偈言。</p> <lb n="0134b26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0134b2601"><l>汝身同人身</l><l>神力过人力</l> <lb n="0134b27" ed="T"/><l>我不知此事</l><l>汝今为是谁</l> <lb n="0134b28" ed="T"/><l>是故当正说</l><l>应令我知之</l> <lb n="0134b29" ed="T"/><l>若我知此事</l><l>当为汝弟子</l></lg> <pb n="0134c" xml:id="T50.2043.0134c" ed="T"/> <lb n="0134c01" ed="T"/><p xml:id="pT50p0134c0101">尔时比丘心自思惟。此王今能堪受<persName>佛</persName>语。当 <lb n="0134c02" ed="T"/>廣作塔供养舍利。为一切人受法饶益。作是 <lb n="0134c03" ed="T"/>思惟已欲显其功德。而说偈言。</p> <lb n="0134c04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0134c0401"><l><persName>佛</persName>灭一切漏</l><l>无比大慈悲</l> <lb n="0134c05" ed="T"/><l>最勝论议师</l><l>我是彼弟子</l> <lb n="0134c06" ed="T"/><l>无尽正法力</l><l>不著一切有</l> <lb n="0134c07" ed="T"/><l><persName>佛</persName>人中牛王</l><l>自调复调他</l> <lb n="0134c08" ed="T"/><l>令我今得脱</l><l>三有之牢狱</l></lg> <lb n="0134c09" ed="T"/><p xml:id="pT50p0134c0901">复次大王如<persName>佛</persName>所记。我入涅槃百年後。于波 <lb n="0134c10" ed="T"/>咤利弗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134015" n="0134015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134015" n="0134015"/><anchor xml:id="beg0134015" n="0134015"/>多<anchor xml:id="end0134015"/>城当有王。名阿输柯作四分转轮 <lb n="0134c11" ed="T"/>王。于我舍利廣作供养。起八万四千塔。复次 <lb n="0134c12" ed="T"/>大王王所起狱与地狱等。于此狱中杀害无 <lb n="0134c13" ed="T"/>数。王当除之于一切众生施与无畏。大王今 <lb n="0134c14" ed="T"/>应满<persName>世尊</persName>意。即说偈言。</p> <lb n="0134c15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0134c1501"><l>是故大人王</l><l>于一切众生</l> <lb n="0134c16" ed="T"/><l>当起慈悲心</l><l>施与无怖畏</l> <lb n="0134c17" ed="T"/><l>当满<persName>世尊</persName>意</l><l>廣起舍利塔</l></lg> <lb n="0134c18" ed="T"/><p xml:id="pT50p0134c1801">尔时<name role="" type="person">阿育王</name>生念<persName>佛</persName>心。合掌忏悔而说偈言。</p> <lb n="0134c19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0134c1901"><l>我皈依<persName>佛</persName>法</l><l>及<persName>世尊</persName>弟子</l> <lb n="0134c20" ed="T"/><l>汝今十力子</l><l>当起忍辱心</l> <lb n="0134c21" ed="T"/><l>我所作众恶</l><l>悉忏悔于汝</l> <lb n="0134c22" ed="T"/><l>今当修精进</l><l>深生恭敬心</l> <lb n="0134c23" ed="T"/><l>我莊严此地</l><l>以种种<persName>佛</persName>塔</l> <lb n="0134c24" ed="T"/><l>其白如珂雪</l><l>如<persName>佛</persName>之所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134016" n="0134016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134016" n="0134016"/><anchor xml:id="beg0134016" n="0134016"/>说<anchor xml:id="end0134016"/></l></lg> <lb n="0134c25" ed="T"/><p xml:id="pT50p0134c2501">比丘答言善哉。即以神力还其所住。时阿育 <lb n="0134c26" ed="T"/>王欲从狱出。旃陀耆利柯合掌说言。大王。当 <lb n="0134c27" ed="T"/>知我已受命入此狱者皆不得出。时王语言 <lb n="0134c28" ed="T"/>汝今欲杀我耶。答言如是。王言我等谁最 <lb n="0134c29" ed="T"/>前入。旃陀耆利柯答言我最前入。时王语诸 <pb n="0135a" xml:id="T50.2043.0135a" ed="T"/> <lb n="0135a01" ed="T"/>狱卒捉旃陀耆利柯置落可屋<anchor xml:id="beg_3" type="star"/><note place="inline">不解翻</note><anchor xml:id="end_3"/>以火焚之 <lb n="0135a02" ed="T"/>又复令人破壞此狱。于一切众生施与无畏。 <lb n="0135a03" ed="T"/>时王生心欲廣造<persName>佛</persName>塔。莊严四兵往阿阇世 <lb n="0135a04" ed="T"/>王所起塔处名头楼那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0135001" n="0135001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0135001" n="0135001"/><anchor xml:id="beg0135001" n="0135001"/><note place="inline">翻甁</note><anchor xml:id="end0135001"/>至已令人壞塔取 <lb n="0135a05" ed="T"/><persName>佛</persName>舍利。如是次第乃至七塔皆取舍利。复往 <lb n="0135a06" ed="T"/>一村名曰罗摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0135002" n="0135002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0135002" n="0135002"/><anchor xml:id="beg0135002" n="0135002"/><note place="inline">翻戏</note><anchor xml:id="end0135002"/>于此村中复有一塔最初 <lb n="0135a07" ed="T"/>起者。复欲破之以取舍利。时有龙王即将阿 <lb n="0135a08" ed="T"/>育入于龙宫。而白王言此塔是我供养王当留 <lb n="0135a09" ed="T"/>之。王即听许是龙王复将阿育至罗摩村。时 <lb n="0135a10" ed="T"/>王思惟此塔第一。是故龙王倍加守护。我于 <lb n="0135a11" ed="T"/>是塔不得舍利。思惟既竟还其本国。时阿育 <lb n="0135a12" ed="T"/>王作八万四千宝函分佈舍利遍此函中。复 <lb n="0135a13" ed="T"/>作八万四千甁及诸幡盖。付与夜叉令于一 <lb n="0135a14" ed="T"/>切大地乃至大海处处起塔。又言国有三种 <lb n="0135a15" ed="T"/>小中大。若国出千万两金者是处应起一王 <lb n="0135a16" ed="T"/>塔。是时德叉尸罗国。出三十六千万两金。彼 <lb n="0135a17" ed="T"/>国人民白<name role="" type="person">阿育王</name>言。王当与我三十六函。王 <lb n="0135a18" ed="T"/>闻是语即便思惟我欲处处廣造<persName>佛</persName>塔。云何 <lb n="0135a19" ed="T"/>此国顿得多耶。时王以善方便语彼人民。今 <lb n="0135a20" ed="T"/>当除汝三十五千万两金。又言若国有多塔。 <lb n="0135a21" ed="T"/>若国有少塔从今已去悉听不复输金与我。 <lb n="0135a22" ed="T"/>乃至<name role="" type="person">阿育王</name>往耶舍大德阿罗汉处说言。我 <lb n="0135a23" ed="T"/>欲于一日一念中起八万四千塔一时俱成。 <lb n="0135a24" ed="T"/>而说偈言。</p> <lb n="0135a25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0135a2501"><l>于先七塔中</l><l>取<persName>世尊</persName>舍利</l> <lb n="0135a26" ed="T"/><l>我孔雀姓王</l><l>一日中造作</l> <lb n="0135a27" ed="T"/><l>八万四千塔</l><l>光明如白雲</l></lg> <lb n="0135a28" ed="T"/><p xml:id="pT50p0135a2801">乃至<name role="" type="person">阿育王</name>起八万四千塔已守护<persName>佛</persName>法时诸 <lb n="0135a29" ed="T"/>人民谓为阿育法王。一切世人而说偈言。</p> <pb n="0135b" xml:id="T50.2043.0135b" ed="T"/> <lb n="0135b01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0135b0101"><l>大圣孔雀王</l><l>知法大饶益</l> <lb n="0135b02" ed="T"/><l>以塔印世间</l><l>捨恶名于地</l> <lb n="0135b03" ed="T"/><l>得善名法王</l><l>依法得安乐</l></lg> <lb n="0135b04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><name role="" type="person">阿育王</name>经卷第一</cb:jhead></cb:juan></cb:div> <lb n="0135b05" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT50p0135b0501"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0135003" n="0135003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0135003" n="0135003"/><anchor xml:id="beg0135003" n="0135003"/>右梁天监十一年六月二十日扶南沙门 <lb n="0135b06" ed="T"/>僧伽婆罗于阳都寿光殿译见宝唱录<anchor xml:id="end0135003"/></p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0131011" to="#end0131011"><lem wit="#wit.orig">缘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">缘品</rdg></app> <app from="#beg0131b0801" to="#end0131b0801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp4">绕<note type="cf1">K30n1013_p0347b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">绕</rdg></app> <app from="#beg0131012" to="#end0131012"><lem wit="#wit.orig">其往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">往其</rdg></app> <app from="#beg0131013" to="#end0131013"><lem wit="#wit.orig">净</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">静</rdg></app> <app from="#beg0131014" to="#end0131014"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">涌</rdg></app> <app from="#beg0131015" to="#end0131015"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">涌</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0131015"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">涌</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0131015"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">涌</rdg></app> <app from="#beg0131016" to="#end0131016"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">依</rdg></app> <app from="#beg0131017" to="#end0131017"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">者</rdg></app> <app from="#beg0131018" to="#end0131018"><lem wit="#wit.orig">栴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">旃</rdg></app> <app from="#beg0131019" to="#end0131019"><lem wit="#wit.orig">笥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">笴</rdg></app> <app from="#beg0131020" to="#end0131020"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻最勝姓</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0131021" to="#end0131021"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻勝姓</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><note place="inline">翻姓</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0131022" to="#end0131022"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻勝</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0131023" to="#end0131023"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻不勝</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0132001" to="#end0132001"><lem wit="#wit.orig">怨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">恶</rdg></app> <app from="#beg0132002" to="#end0132002"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">名</rdg></app> <app from="#beg0132003" to="#end0132003"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0132005" to="#end0132005"><lem wit="#wit.orig">月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">曰</rdg></app> <app from="#beg0132004" to="#end0132004"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻<note n="0132005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig">月＝曰【宋】【元】【宫】</note><note n="0132005" resp="#resp3" type="mod">月【大】，曰【宋】【元】【宫】</note><app n="0132005"><lem wit="#wit.orig">月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">曰</rdg></app>护</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0132007" to="#end0132007"><lem wit="#wit.orig">适</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">遍</rdg></app> <app from="#beg0132006" to="#end0132006"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻<note n="0132007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig">适＝遍【宋】【元】</note><note n="0132007" resp="#resp3" type="mod">适【大】，遍【宋】【元】</note><app n="0132007"><lem wit="#wit.orig">适</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">遍</rdg></app>实</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0132008" to="#end0132008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻善结</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0132009" to="#end0132009"><lem wit="#wit.orig">夫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">人</rdg></app> <app from="#beg0132010" to="#end0132010"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">后</rdg></app> <app from="#beg0132011" to="#end0132011"><lem wit="#wit.orig">娠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">身</rdg></app> <app from="#beg0132012" to="#end0132012"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">即是阿育翻为无忧</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0132013" to="#end0132013"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻为除忧</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0132014" to="#end0132014"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻苍犊</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0132015" to="#end0132015"><lem wit="#wit.orig">和尙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">和尙</rdg></app> <app from="#beg0133001" to="#end0133001"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">波</rdg></app> <app from="#beg0133002" to="#end0133002"><lem wit="#wit.orig">罚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">伐</rdg></app> <app from="#beg0133003" to="#end0133003"><lem wit="#wit.orig">手</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以手</rdg></app> <app from="#beg0133004" to="#end0133004"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">今尙</rdg></app> <app from="#beg0133005" to="#end0133005"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">汝当</rdg></app> <app from="#beg0133006" to="#end0133006"><lem wit="#wit.orig">尸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0133007" to="#end0133007"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">不解翻</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0133008" to="#end0133008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻贤</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0133010" to="#end0133010"><lem wit="#wit.orig">伏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">代</rdg></app> <app from="#beg0133009" to="#end0133009"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻<note n="0133010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig">伏＝代【宫】</note><note n="0133010" resp="#resp3" type="mod">伏【大】，代【宫】</note><app n="0133010"><lem wit="#wit.orig">伏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">代</rdg></app></note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0133011" to="#end0133011"><lem wit="#wit.orig">猛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">健</rdg></app> <app from="#beg0133012" to="#end0133012"><lem wit="#wit.orig">花</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">花果</rdg></app> <app from="#beg0133013" to="#end0133013"><lem wit="#wit.orig">婇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">采</rdg></app> <app from="#beg0133014" to="#end0133014"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">悦</rdg></app> <app from="#beg0133015" to="#end0133015"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">栴</rdg></app> <app from="#beg0133016" to="#end0133016"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻可畏</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0133017" to="#end0133017"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻山</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0133018" to="#end0133018"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻可畏山</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0134001" to="#end0134001"><lem wit="#wit.orig">嗔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">恚</rdg></app> <app from="#beg0134002" to="#end0134002"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">至于</rdg></app> <app from="#beg0134003" to="#end0134003"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">返</rdg></app> <app from="#beg0134004" to="#end0134004"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0134005" to="#end0134005"><lem wit="#wit.orig">为</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0134006" to="#end0134006"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不</rdg></app> <app from="#beg0134007" to="#end0134007"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">度</rdg></app> <app from="#beg0134008" to="#end0134008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">唯</rdg></app> <app from="#beg0134009" to="#end0134009"><lem wit="#wit.orig">忿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">怒</rdg></app> <app from="#beg0134010" to="#end0134010"><lem wit="#wit.orig">浓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">脓</rdg></app> <app from="#beg0134011" to="#end0134011"><lem wit="#wit.orig">溺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尿</rdg></app> <app from="#beg0134012" to="#end0134012"><lem wit="#wit.orig">与</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以</rdg></app> <app from="#beg0134013" to="#end0134013"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">跏</rdg></app> <app from="#beg0134014" to="#end0134014"><lem wit="#wit.orig">临</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">林</rdg></app> <app from="#beg0134015" to="#end0134015"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0134016" to="#end0134016"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">记</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0133007"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">不解翻</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0135001" to="#end0135001"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻甁</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0135002" to="#end0135002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻戏</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="31" from="#beg0135003" to="#end0135003"><lem wit="#wit.orig">右梁天监十一年六月二十日扶南沙门<lb n="0135b06" ed="T"/>僧伽婆罗于阳都寿光殿译见宝唱录</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0131011" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131011">缘【大】，缘品【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0131012" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131012">其往【大】，往其【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0131013" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131013">净【大】，静【宫】</note> <note n="0131014" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131014">踊【大】下同，涌【明】下同</note> <note n="0131015" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131015">踊【大】＊，涌【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0131016" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131016">衣【大】，依【宋】【元】【明】</note> <note n="0131017" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131017">足【大】，者【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0131018" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131018">栴【大】，旃【宋】【宫】</note> <note n="0131019" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131019">笥【大】，笴【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0131020" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131020">翻最勝姓【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0131021" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131021">翻勝姓【大】，翻姓【宋】【元】【宫】，〔－〕【明】</note> <note n="0131022" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131022">翻勝【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0131023" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131023">翻不勝【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0132001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132001">怨【大】，恶【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0132002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132002">王【大】，名【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0132003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132003">名【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0132004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132004">翻月护【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0132005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132005">月【大】，曰【宋】【元】【宫】</note> <note n="0132006" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132006">翻适实【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0132007" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132007">适【大】，遍【宋】【元】</note> <note n="0132008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132008">翻善结【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0132009" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132009">夫【大】，人【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0132010" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132010">女【大】，后【宋】【元】【明】</note> <note n="0132011" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132011">娠【大】，身【宫】</note> <note n="0132012" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132012">即是阿育翻为无忧【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0132013" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132013">翻为除忧【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0132014" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132014">翻苍犊【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0132015" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132015">和尙【大】，和尙【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0133001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133001">彼【大】，波【宋】</note> <note n="0133002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133002">罚【大】下同，伐【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note n="0133003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133003">手【大】，以手【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0133004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133004">今【大】，今尙【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0133005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133005">汝【大】，汝当【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0133006" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133006">尸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0133007" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133007">不解翻【大】＊，〔－〕【明】＊</note> <note n="0133008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133008">翻贤【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0133009" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133009">翻伏【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0133010" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133010">伏【大】，代【宫】</note> <note n="0133011" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133011">猛【大】，健【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0133012" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133012">花【大】，花果【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0133013" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133013">婇【大】，采【宋】【宫】</note> <note n="0133014" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133014">说【大】，悦【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0133015" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133015">旃【大】下同，栴【宋】【元】【宫】下同</note> <note n="0133016" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133016">翻可畏【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0133017" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133017">翻山【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0133018" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133018">翻可畏山【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0134001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134001">嗔【大】，恚【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0134002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134002">至【大】，至于【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0134003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134003">反【大】，返【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0134004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134004">利【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0134005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134005">为【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0134006" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134006">所【大】，不【宋】【元】【明】</note> <note n="0134007" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134007">渡【大】，度【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0134008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134008">唯【大】，唯【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0134009" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134009">忿【大】，怒【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0134010" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134010">浓【大】，脓【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0134011" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134011">溺【大】，尿【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0134012" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134012">与【大】，以【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0134013" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134013">加【大】，跏【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0134014" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134014">临【大】，林【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0134015" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134015">多【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0134016" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134016">说【大】，记【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0135001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0135001">翻甁【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0135002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0135002">翻戏【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0135003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0135003">（右梁…录）三十一字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0131011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131011">缘＋（品）【三】【宫】</note> <note n="0131012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131012">其往＝往其【三】【宫】</note> <note n="0131013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131013">净＝静【宫】</note> <note n="0131014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131014">踊＝涌【明】下同</note> <note n="0131015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131015">踊＝涌【三】【宫】＊</note> <note n="0131016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131016">衣＝依【三】</note> <note n="0131017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131017">足＝者【三】【宫】</note> <note n="0131018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131018">栴＝旃【宋】【宫】</note> <note n="0131019" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131019">笥＝笴【三】【宫】</note> <note n="0131020" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131020">〔翻最勝姓〕－【明】</note> <note n="0131021" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131021">翻勝姓＝翻姓【宋】【元】【宫】，〔翻勝姓〕－【明】</note> <note n="0131022" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131022">〔翻勝〕－【明】</note> <note n="0131023" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131023">〔翻不勝〕－【明】</note> <note n="0132001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132001">怨＝恶【三】【宫】</note> <note n="0132002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132002">王＝名【三】【宫】</note> <note n="0132003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132003">〔名〕－【三】</note> <note n="0132004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132004">〔翻月护〕－【明】</note> <note n="0132005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132005">月＝曰【宋】【元】【宫】</note> <note n="0132006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132006">〔翻适实〕－【明】</note> <note n="0132007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132007">适＝遍【宋】【元】</note> <note n="0132008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132008">〔翻善结〕－【明】</note> <note n="0132009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132009">夫＝人【三】【宫】</note> <note n="0132010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132010">女＝后【三】</note> <note n="0132011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132011">娠＝身【宫】</note> <note n="0132012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132012">〔即是阿育翻为无忧〕－【明】</note> <note n="0132013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132013">〔翻为除忧〕－【明】</note> <note n="0132014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132014">〔翻苍犊〕－【明】</note> <note n="0132015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132015">和尙＝和尙【三】【宫】</note> <note n="0133001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133001">彼＝波【宋】</note> <note n="0133002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133002">罚＝伐【三】【宫】下同</note> <note n="0133003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133003">（以）＋手【三】【宫】</note> <note n="0133004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133004">今＋（尙）【三】【宫】</note> <note n="0133005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133005">汝＋（当）【三】【宫】</note> <note n="0133006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133006">〔尸〕－【三】【宫】</note> <note n="0133007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133007">〔下解翻〕－【明】＊</note> <note n="0133008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133008">〔翻贤〕－【明】</note> <note n="0133009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133009">〔翻伏〕－【明】</note> <note n="0133010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133010">伏＝代【宫】</note> <note n="0133011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133011">猛＝健【三】【宫】</note> <note n="0133012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133012">花＋（果）【三】【宫】</note> <note n="0133013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133013">婇＝采【宋】【宫】</note> <note n="0133014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133014">说＝悦【三】【宫】</note> <note n="0133015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133015">旃＝栴【宋】【元】【宫】下同</note> <note n="0133016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133016">〔翻可畏〕－【明】</note> <note n="0133017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133017">〔翻山〕－【明】</note> <note n="0133018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133018">〔翻可畏山〕－【明】</note> <note n="0134001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134001">嗔＝恚【三】【宫】</note> <note n="0134002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134002">至＋（于）【三】【宫】</note> <note n="0134003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134003">反＝返【三】【宫】</note> <note n="0134004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134004">〔利〕－【宫】</note> <note n="0134005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134005">〔为〕－【三】【宫】</note> <note n="0134006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134006">所＝不【三】</note> <note n="0134007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134007">渡＝度【三】【宫】</note> <note n="0134008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134008">唯＝唯【三】【宫】</note> <note n="0134009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134009">忿＝怒【三】【宫】</note> <note n="0134010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134010">浓＝脓【三】【宫】</note> <note n="0134011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134011">溺＝尿【三】【宫】</note> <note n="0134012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134012">与＝以【三】【宫】</note> <note n="0134013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134013">加＝跏【三】【宫】</note> <note n="0134014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134014">临＝林【三】【宫】</note> <note n="0134015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134015">〔多〕－【三】【宫】</note> <note n="0134016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134016">说＝记【三】【宫】</note> <note n="0135001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0135001">〔翻甁〕－【明】</note> <note n="0135002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0135002">〔翻戏〕－【明】</note> <note n="0135003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0135003">〔右梁…录〕三十一字－【三】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0131b0801" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T50.0131b08.09" target="#nkr_note_add_0131b0801">绕【CB】【丽-CB】，绕【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>